残酷迷藏

久违的阅读报告,坏小孩大声嚷嚷要重回实体书怀抱之后,实际阅读完毕的第1本书。《残酷迷藏》是1本畅销文学翻译小说 ,不得不说,这本小说翻译得很中文化;意思是指文中1些口语,或是习惯用语都改成比较贴近当下意境的中文说法,而不是直译文字本身的意思。虽然当时坏小孩还有点纳闷,文中某段母子对话的原文究竟是怎么说来着,阅读几个段落之后,才发觉译者中文化很到位。

“嘘,”她悄声对孩子说,“不要讲话,不要动,他来了。”

他没问妈妈说的是谁。

“你抱住妈咪,闭上眼睛,隐形起来。”

❖  琴 · 菲莉普丝 《残酷迷藏》

故事内容用1句话概括就是,1对母子在经常去的动物园里经历了1场无差别扫射枪击事件。虽然故事里正在发生惊心动魄的事情,但作者在开篇文章里对动物园的描写和接连出现的各种动物们,让坏小孩突然有种向往去动物园的冲动。话说,马六甲的动物园,坏小孩N多年前去过1次;至于国家动物园嘛?印象中好像没有进去参观过,只到过门口… 倒是去台湾台北动物园看了来自马来西亚的长臂人猿,还有中国北京看了熊猫团团圆圆。(呃,好像小时候跟家人去过国家动物园?印象模糊,这是假的记忆吧!)

作者对书中角色的人物描写,让人很容易有记忆点。身为故事里主人翁的存在,妈妈和小男孩的描绘和互动当然是最多的;母子相处的感觉,让坏小孩有种代入自己对猫咪日渐提高的容忍程度——不管对方做任何挑拨情绪的举动,都得试着让自己心平静气地接纳。除去其他路人角色不提,其中属于配角的年轻女服务员和上了年纪膝盖有点不好的女教师,为故事里后半部分添了不少砖加了不少瓦;这两个角色属于故事情节起承转合里,起到了承转的作用。

反面人物的刻画算是指出了如今社会上某些孩子成长过程中所面对的负面情况;像是不管多努力好像总是不够,哪怕自己知道问题的存在却改变不了,也融入不了周遭的生活等等状况。这样格格不入的孩子若是因某些契机聚集而互相抱团取暖,很容易被有心人引导而做出伤天害理的事情,或是说,做出1些刷存在感的事情。

从主角视角看来是绝对坏人的角色—持枪者本性也许不坏, 很多时候看似加害者的人,曾经也是某些方面的受害者; 如同其中1位持枪少年会因不想让认识的人感到失望,而选择没有伤害主角配角们,也可能他从始至终只对动物园里的动物们开过枪。由于书中没有很详细地交代枪击过程的情节,而是更着重于受害者们的视角,坏小孩也只能从看到的内容里去揣测,这个有点憨的持枪少年是明白知道本身所做的事情将会迎来什么样的结果,却只能是个“坏人”——坏掉的人。

书中的主角还频频对警察的吐槽,对于坏小孩而言是个笑点,黑色幽默。明明自己并没有经历过这类事件, 却让坏小孩当下感同身受。 也许是看太多电视剧或是电影的影响,毕竟警察总是要等到事件落幕后才登场。 幸好,故事里的警察似乎赶上了英雄救美的瞬间,虽然也让主角担心可能会被误伤(笑)。

故事剧情并不紧凑,却很容易让人沉浸其中,哪怕是有拖延症的坏小孩断断续续地翻阅了好些天,原以为会拖很久,甚至被遗忘在某个角落,但奇妙的是后半部分接连2天就看完了。整个阅读过程中,读者会有1种在等待着接下来会发生什么事的感觉,并不是期待剧情,或是看电视剧刚好被卡在精彩的瞬间,而是等着见机行事的既视感。 坏小孩认为这不仅是作者写作功力强大,译者也有不小的功劳!

坏小孩印象最深刻的是主角对于某位年轻妈妈把婴儿藏在垃圾桶的举动,心里觉得不舒服,当然这种情绪是积累而成,有前因和个人主观因素造成;直到后来主角自己面临类似的窘境,被迫放下儿子以身犯险来引走枪手时,才开始反思自己不该只站在自己的角度去看待别人。很多时候事情发生,若不是当事人根本无法真正了解真实的情况;仅从自己的角度看待事件,甚至指责批判别人时,若能先设身处地从对方角度出发,换成自己在经历类似的情况,也许会做出自己原先认为不耻的决定。

作者笔下的这个故事诠释了人性的复杂和矛盾,也刻画出了每个人都是鲜明独特的存在,哪怕是自认为很了解儿子的主角妈妈,也无法完全掌握儿子的行为和反应。说不上喜不喜欢,但坏小孩看完了这本小说,1本述说了大概3个小时多事件发生过程的故事。

作者

琴 · 菲莉普丝 (Gin Phillips)

  • 生长于美国阿拉巴马州,是矿工的后代。
  • 大学时代即立志创作,目前担任杂志自由撰稿人。
  • 受到家族传统的影响,菲莉普丝对生命的残酷有极为深刻的体会。
  • 她笔下的故事往往突显严苛环境下,人性展现出的宽厚与光辉,对照着外在残酷的世界,彰显角色鲜活的个性。
  • 她曾获得帮诺书店《发现新人奖》,因独创性与绝美文笔而受到极大的关注。
  • 《残酷迷藏》是她成为人母以后受到5岁稚子的启发,不得不写下的故事,极具情绪感染力,在20多国家出版,并由华纳兄弟影业抢下电影改编权。

译者

汪梵

  • 台大外文系毕业。
  • 译有《大亨小传》《挑战莎士比亚:血巫孽种》《给予:华顿商学院最启发人心的1课》《小说药方——人生的疑难杂症文学指南》等书。
  • 曾获第1届林语堂文学翻译奖优选。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理